jour précédent antaŭa tago

Vendredi 20 décembre 2013 BATUM (GEORGIE)

Vendredon, la 20an de decembro 2013 BATUM (KARTVELIO)

Je commence par chercher la gare routière avec le bus pour Istanbul. Un office du tourisme m’envoie dans une direction complètement opposée, dans une rue d’agences de voyage. Je fais un tour de téléphérique et repère d’en haut la gare routière. Je mange une spécialité géorgienne particulièrement étouffante, puis poursuit ma recherche à partir de ce que j’ai vu du téléphérique.
En fait, c’est à dix minutes de l’auberge. Je prends un biller pour Istanbul : trente euros. Le départ o lieu demain à onze heures, et l’arrivée après-demain à huit heurs du matin.
Je poursuis ma visite du coté du front de mer. Il y a une statue bizarre que se transforme. Batum est une ville au climat assez doux. On y voit des palmiers. On y voit de belles rues, et donnant sur des cours intérieures, des maisons délabrées avec du linge qui sèche aux fenêtres.

Mi komencas per serĉi la buso stacidomo kun busoj al Istanbulo. Turisma oficejo sendas min en tute kontraŭa direkto al strato kun pluraj vojaĝo agentejoj. Mi iras al monteto per kabloveturilo kaj rigardas, kie estas la buso stacidomo. Mi manĝas speciala sufoka kartvela plado, kaj poste daŭrigas mian esploron de kion mi vidis el la kabloveturilo.
Fakte, la buso stacidomo estas dek minutojn for de la junulargastejo. Mi aĉetas bileton por Istanbulo (tridek eŭroj). La buso foriros morgaŭ je la dek unu horoj, kaj alvenos la tago post morgaŭ ĉirkaŭ la oka matene.
Mi daŭrigas mian promenadon laŭ la marbordo. Estas stranga statuo kiu ŝanĝas de formo. Batum estas urbo kun milda klimato. Ni vidas palmarboj. Ni vidas belan stratoj, kaŝante kortoj, kun domaĉoj j kun sekigita lavaĵo al la fenestroj.

DSCN5323
Figure 55 Une rue de Batoum
Strato en Batum
DSCN5325
Figure 56 Statue au vin
Statuo al la vino
DSCN5326
Figure 57 Bâtiment à Batum
Konstruaĵo en Batum
DSCN5327
Figure 58 L'hotel de ville de Batum
La urbodomo de Batum
DSCN5328
Figure 59 La statue de Médée
La statuo de Medeo
DSCN5329
Figure 60 L'histoire de Médée
Medeo historio

Monument à Médée.
Le monument à Médée a été érigé le 6 juin 2007. L’auteur du monument est Davit Khmaladze.
Le monument à Médée symbolise la santé et la force de la Georgie ; plus précisément du royaume de Kolkheti, il y a 2500 ans.
Le nom de Médée se rapporte au mythe des argonautes. Les argonautes arrivèrent à Kolkheti à partir de la Grèce , pour obtenir la « toison d’or ». Les gens de Kolkheti connaissaient une mine d’or dans laquelle était cachée la toison d’or. D’après le mythe, Médée tomba amoureuse de Jason, et l’aida à dérober la toison d’or du royaume de Kolkheti. Médée est aussi connue comme la fondatrice de la pharmacologie et comme un docteur indispensable. L’origine du mot médecine provient du nom Médée.

Monumento al Medeo.
La monumento al Medea estis starigita la 6an de Junio 2007. La aŭtoro de la monumento estas Davit Khmaladze.
La monumento al Medea simbolas sanon kaj forton de Kartvelio, speciale de la reĝlando de Kolkheti, 2500 jarojn antaŭe.
La nomo rilatas al la Medea mito de la Argonotoj. La Argonotoj alvenis ĉe Kolkheti el Grekio por akiri la "ora lano". Kolkheti homoj sciis orminejo en kiu estis kaŝita la ora lano. Laŭ la mito, Medea enamiĝis kun Jason kaj helpis lin ŝteli la oran lanon el la reĝlando de Kolkheti. Medea estas konata ankaŭ kiel la fondintino de farmakologio kaj kiel fama kuracistino. La vorto medicino devenas de la nomo Medea.

DSCN5330
Figure 61 Bassin avec la statue de Jason
Fonto kun la statuo de ĵazono
DSCN5331
Figure 62 Théatre
Téatro
DSCN5332
Figure 63 La plage de Batum
Plaĝo de Batum
DSCN5333
Figure 64 Le monument à l'alphabet georgien
Monumento al krartelio alfabeto
DSCN5334
Figure 65 L'intérieur d'une église
La interno de preĝejo
DSCN5335
Figure 66 Une église
Preĝejo
DSCN5336
Figure 67 Un hôtel
/ Hotelo
DSCN5339
Figure 68 Batum vu d'une hauteur
Bataum vidita el supre
DSCN5341
Figure 69 Les alentours de Batoun
Cirkaŭaĵoj de Batum
DSCN5342
Figure 70 Les montagnes prés de Batum
La montaroj proksimume de Batum
DSCN5343
Figure 71 Un quartier de Batum
Kvartalo de Batum
DSCN5344
Figure 72 Un plat géorgien
kvartela manĝaĵo
DSCN5346
Figure 73 Statue animée sur le front de mer
Moviĝanta statuo apud la marbordo
DSCN5347
Figure 74 Le monument à l'alphabet géorgien
Monumento al kartvelia alfabeto
DSCN5348
Figure 75 Batum: la quartier des affaires
Batum la kvartalo de la aferoj
DSCN5349
Figure 76 Prés du front de mer
Proksimume de la marbordo