jour précédent antaŭa tago

Mercredi 24 février 2016 Och

Merkredon, la 24an februaro, 2016 Oŝ

Mercredi 24 février 2016
Une journée consacrée à la visite de Och. C’est bien suffisant. La Och guesthouse me fournit un agréable petit déjeuner avec des œufs. Ensuite, je commence par la traversée du marché, puis la montée à un lieu saint musulman, tout en haut d’une colline.
Au retour, je prends un minibus pour revenir au centre ville. Je me repose dans un parc, mange un « plof » (ragout à base de riz) dans un restaurant local. Je visite deux petits musées sans grand intérêt, sauf que l’un est dans une yourte à trois niveaux.
Je redescends au bord de la rivière voir un avion Yak de la dernière guerre mondiale, arrivé là. Un peu plus loin, des retraités jouent aux échecs, des des adolescents au ping pong.
Je m’arrête dans une pharmacie pour m’acheter deux masques, car je suis toujours enrhumé.
A seize heures, je suis de retour à l’auberge. La température est printanière : dix-huit degres.

Merkredon, la 24an de februaro 2016
La tago estas dediĉita al la vizito de Och. Tio tempo estas bona sufiĉa. La HOch guesthouse provizas mi bongustan matenmanĝon kun ovoj.
Tiam, mi komencas per transiri la merkato, kaj per viziti islama sankta loko, sur la supro de monteto.
Revenante, mi prenas minibuson al la urbocentro. Mi ripozas en parko manĝas"plof" (stufaĵo kun rizo) en loka restoracio. Mi vizitas du malgrandaj muzeoj sen intereso, krom ke oni estas en jurto kun tri etaĝoj.
Mi iras malsupren al la rivero por vidi Yak aviadilo de la dua mondmilito, alvenita tien. Iom pli for, pensiuloj ludas ŝakon, junuloj ludas tablotenison.
Mi haltas en apoteko por aĉeti du maskojn, ĉar mi estas ankoraŭ malvarmita.
Je la kvara, mi estas en la gastejo. La temperaturo estas kiel en printempo : eble dekok gradoj.

tn_DSCN0350
Figure 196 Och : l’entrée de l’escalier de l’auberge Och/
Oŝ: la enirejo de la sturaro al la gastejo
tn_DSCN0351
Figure 197 Och : l’immeuble de l’auberge
Oŝ : la domego de la gastejo
tn_DSCN0352
Figure 198 Indication versl'auberge
Indikilo al gastejo
tn_DSCN0353
Figure 199 Och : l’avenue devant l’auberge
Oŝ la avenuo antaŭ la gastejos
tn_DSCN0354
Figure 200 Och ; le bazar
Oŝ : la bazaro
tn_DSCN0355
Figure 201 Och : le bazar : étalage de chapeaux traditionnels kirgize
Oŝ : elmetaĵo de tradiciaj kirgiziaj ĉapeloj
tn_DSCN0356
Figure 202 Osh : l’entrée de la colline sacrée des musulmans
Osh :la enirejo de la islama sankta monteto
tn_DSCN0357
Figure 203 Och : vue de la colline
Oŝ : vido el monteto
tn_DSCN0359
Figure 204 Och : vue de la colline
Oŝ : vido el monteto
tn_DSCN0363
Figure 205 Och : un enfant
Oŝ : infano
tn_DSCN0364
Figure 206 Och : la musée dans une yourte
Oŝ la muzeo en jurto
tn_DSCN0366
Figure 207 Och : vêtements traditionnels dans la yourte-musée
Oŝ : tradiciaj vestaĵoj en la muzeo-jurto
tn_DSCN0368
Figure 208 Och : L’intérieur du musée-yourte
Oŝ : la interno de la muzeo-jurto
tn_DSCN0369
Figure 209 Och : l’avion yack de la « grande guerre patriotique
Oŝ : la aviadilo de la granda patriotika milito
tn_DSCN0370
Figure 210 Och : joueurs d’échec
Oŝ ŝako ludantoj
tn_DSCN0371
Figure 211 Och joueurs de ping pong
Oŝ : landantoj de tablo teniso
tn_DSCN0372
Figure 212 Och : la rivière
Oŝ : la rivero
tn_DSCN0373
Figure 213 Och : une avenue
Oŝ : avenuo