jour précédent antaŭa tago

Mercredi 22 novembre 2017 LOUANG MANTA-LOUANG PRABANG

Merkredo 22an de novembro 2017 LUANG MANTA-LUANG PRABANG

Mercredi 22 novembre 2017
Je retrouve mon ami espagnol et nous prenons un taxi pour la gare routière des bus longues distances. : 20 000kips (2 euros).Je prends un billet pour faire le trajet en minivan : 110 000 kips (11 euros) ;
Nous nous arrêtons en route pour manger : 1,5 euros
Le paysage est de collines boisées, très vert.
A l’arrivée, je prends un taxi : 5 euros. Il est prés de 17 heures. A l’hôtel, j’ai une mauvaise surprise : la réceptionniste me demande le triple du prix affiché sur la réservation par booking.com , pour un lit dans une cave, et pas de casier pour mettre ses affaires. Je la préviens que j’écrirai à booking.com ;
Une seule salle avec toilette, lavabo et douche. J’avais jusqu’à maintenant une bonne image du Laos : cela se ternit tout d’un coup. Je n’ai déjà plus grand-chose des 50 euros changés à la frontière : je dois aller chercher de l’argent à un distributeur pour payer l’auberge, et elle n’a pas de monnaie à me rendre. En plus elle me donne une clé qui ne fonctionne pas, contre un dépôt d’argent.
Je ressors dans la soirée : d’un coté, peu de choses. Je trouve une boutique pour acheter des pates déshydratées et des biscuits. De l’autre coté, se trouve un marché nocturne, très animé, avec beaucoup d’étalages proposant des souvenirs, des tissus, et de quoi manger. Il y a une multitude de touristes.

Merkredo 22an de novembro 2017
Mi renkontas mian hispanan amikon kaj ni prenas taksion al la longdaŭra busstacio. : 20000kips (2 eŭroj). Mi prenas bileton por fari la vojaĝon per minivan: 110 000 kips (11 eŭroj);
Ni haltas dumla vojaĝo por manĝi: 1.5 eŭrojn
La pejzaĝo estas arbaroj montetoj, tre verdaj.
Je la alveno, mi prenas taksion: 5 eŭrojn. Estas proksima al 5 posttagmeze En la gastejo, mi havas malbonan surprizon: la ricevistino petas al mi trioblo la prezon montrita en la rezervado booking.com, por lito en kelo, kaj neniu ŝranko por meti siajn aferojn. Mi avertas ŝin, ke mi skribos al booking.com;
Nur unu banejo kun necesejo. Mi havis ĝis nun bonan bildon de Laoso: ĝi subite malkeskas. Mi ne plu havas sufiĉe el la 50 eŭroj ŝanĝitaj ĉe la limo: mi devas denove akiri monon de distribuisto por pagi la loĝejon, kaj la recevistino ne havas monon por redoni al mi. Krome ŝi donas al mi ŝlosilon, kiu ne funkcias, kontraŭ deponejo de mono !.
Dum la vespero, mi foriras : unuflanke, ne multe vidinda. Mi trovas butikon por aĉeti senhidratitan paston kaj biskvitojn. Aliflanke, estas nokta merkato, tre vigla, kun multaj budoj proponante memoraĵojn, ŝtofoj kaj manĝaĵoj. Estas multaj turistoj.

tn_DSCN2067
L'auberge à Louang Manta
la gastejo en Luang Manta
tn_DSCN2068
Le monospace pour Louang Prabang
la aŭtego por Luang Prabang
tn_DSCN2069
magasin de fruits à la gare routière de Luang Manta
Vendejo de fruktoj en la bushaltejo de Luang Manta.
tn_DSCN2070
Taxi à Louang Manta
taksio en Luang Manta
tn_DSCN2072
Paysage entre Louang Manta et Louang Prabang
pejzaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2075
Village entre Louang Manta et Louang Prabang
Villaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2076
Paysage entre Louang Manta et Louang Prabang
pajzaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2077
restaurant au bord de la route
restoracio apud la vojo
tn_DSCN2078
Mon repas de midi
mia tagmanĝo
tn_DSCN2084
Paysage entre Louang Manta et Louang Prabang
pajzaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2086
Paysage entre Louang Manta et Louang Prabang
pajzaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2088
Paysage entre Louang Manta et Louang Prabang
pajzaĝo inter Luang Manta kaj Luang Prabang
tn_DSCN2089
Le marché de nuit d eLouang Prabang; vente de souvenir spéciaux
La nokta bazaro en Luang Prabzng: vendo de specialaj memoraĴoj

Ces bracelets étaient des bombes
Nous faisons des bracelets, pas la guerre.
Nos bracelets sont faits à partir de l’aluminium qui constituait une partie des bombes lâchées sur notre province pendant la guerre secrète.
Après la guerre, quelqu’un nous a dit quoi faire avec les bombes qui détruisaient nos vies. A partir des bombes, nous faisons des cuillères, et récemment nous avons commencé à transformer les bombes en de beaux bracelets. Nous apportons une nouvelle signification aux bombes, et nous aidons nous-mêmes à sortir de la pauvreté.
Merci pour votre soutien.
Les villageois de Ban Na Phia.

Ĉi tiuj braceletoj estis bomboj
Ni faras braceletojn, ne militon.
Niaj braceletoj estas faritaj el aluminio, kiu estis parto de la bomboj faligitaj en nia provinco dum la sekreta milito.
Post la milito, iu diris al ni kion fari kun la bomboj, kiuj detruis niajn vivojn. De la bomboj ni faras kulerojn, kaj ĵus ni komencis turni la bombojn en belajn braceletojn. Ni alportas novan signifon al bomboj, kaj ni helpas nin mem eliri de malriĉeco.
Dankon pro via subteno.
La vilaĝanoj de Ban Na Phia.

tn_DSCN20b
la chambre dans l'auberge
La ĉambro en la gastejo