Mercredi 22 novembre 2017 Je retrouve mon ami espagnol et nous prenons un taxi pour la gare routière des bus longues distances. : 20 000kips (2 euros).Je prends un billet pour faire le trajet en minivan : 110 000 kips (11 euros) ; Nous nous arrêtons en route pour manger : 1,5 euros Le paysage est de collines boisées, très vert. A l’arrivée, je prends un taxi : 5 euros. Il est prés de 17 heures. A l’hôtel, j’ai une mauvaise surprise : la réceptionniste me demande le triple du prix affiché sur la réservation par booking.com , pour un lit dans une cave, et pas de casier pour mettre ses affaires. Je la préviens que j’écrirai à booking.com ; Une seule salle avec toilette, lavabo et douche. J’avais jusqu’à maintenant une bonne image du Laos : cela se ternit tout d’un coup. Je n’ai déjà plus grand-chose des 50 euros changés à la frontière : je dois aller chercher de l’argent à un distributeur pour payer l’auberge, et elle n’a pas de monnaie à me rendre. En plus elle me donne une clé qui ne fonctionne pas, contre un dépôt d’argent. Je ressors dans la soirée : d’un coté, peu de choses. Je trouve une boutique pour acheter des pates déshydratées et des biscuits. De l’autre coté, se trouve un marché nocturne, très animé, avec beaucoup d’étalages proposant des souvenirs, des tissus, et de quoi manger. Il y a une multitude de touristes.
Merkredo 22an de novembro 2017 Mi renkontas mian hispanan amikon kaj ni prenas taksion al la longdaŭra busstacio. : 20000kips (2 eŭroj). Mi prenas bileton por fari la vojaĝon per minivan: 110 000 kips (11 eŭroj); Ni haltas dumla vojaĝo por manĝi: 1.5 eŭrojn La pejzaĝo estas arbaroj montetoj, tre verdaj. Je la alveno, mi prenas taksion: 5 eŭrojn. Estas proksima al 5 posttagmeze En la gastejo, mi havas malbonan surprizon: la ricevistino petas al mi trioblo la prezon montrita en la rezervado booking.com, por lito en kelo, kaj neniu ŝranko por meti siajn aferojn. Mi avertas ŝin, ke mi skribos al booking.com; Nur unu banejo kun necesejo. Mi havis ĝis nun bonan bildon de Laoso: ĝi subite malkeskas. Mi ne plu havas sufiĉe el la 50 eŭroj ŝanĝitaj ĉe la limo: mi devas denove akiri monon de distribuisto por pagi la loĝejon, kaj la recevistino ne havas monon por redoni al mi. Krome ŝi donas al mi ŝlosilon, kiu ne funkcias, kontraŭ deponejo de mono !. Dum la vespero, mi foriras : unuflanke, ne multe vidinda. Mi trovas butikon por aĉeti senhidratitan paston kaj biskvitojn. Aliflanke, estas nokta merkato, tre vigla, kun multaj budoj proponante memoraĵojn, ŝtofoj kaj manĝaĵoj. Estas multaj turistoj.
Ces bracelets étaient des bombes Nous faisons des bracelets, pas la guerre. Nos bracelets sont faits à partir de l’aluminium qui constituait une partie des bombes lâchées sur notre province pendant la guerre secrète. Après la guerre, quelqu’un nous a dit quoi faire avec les bombes qui détruisaient nos vies. A partir des bombes, nous faisons des cuillères, et récemment nous avons commencé à transformer les bombes en de beaux bracelets. Nous apportons une nouvelle signification aux bombes, et nous aidons nous-mêmes à sortir de la pauvreté. Merci pour votre soutien. Les villageois de Ban Na Phia.
Ĉi tiuj braceletoj estis bomboj Ni faras braceletojn, ne militon. Niaj braceletoj estas faritaj el aluminio, kiu estis parto de la bomboj faligitaj en nia provinco dum la sekreta milito. Post la milito, iu diris al ni kion fari kun la bomboj, kiuj detruis niajn vivojn. De la bomboj ni faras kulerojn, kaj ĵus ni komencis turni la bombojn en belajn braceletojn. Ni alportas novan signifon al bomboj, kaj ni helpas nin mem eliri de malriĉeco. Dankon pro via subteno. La vilaĝanoj de Ban Na Phia.